Из игралища во ристалище в мокроступах

Губернатор предлагает ужесточить борьбу с иноязычием. Мода на отечественное производство неуклонно растет, и дотянулась до языка.

На очередном заседании по межнациональным отношениям губернатор области поднял вопрос о чистоте русского языка. Сама проблема не нова, и ее обсуждение уже неоднократно поднималось на высшем уровне.

Глава региона обратил внимание на два аспекта: засилье иностранных слов, имеющих аналог в русском языке, и неудобочитаемость, несоответствие нормам языка текстов как официальных, так и неофициальных, например, статей СМИ.

Логично, что эксперты поддержали инициативу губернатора. Язык бомбардируется новыми терминами, и ему сложно их переварить и адаптировать, тем более, найти собственные синонимы.

Председатель ульяновского «Союза писателей» Ольга Шейпак подчеркнула: «Коррозия языка означает коррозию жизненных устоев. Это нужно менять».

О количестве грамматических, орфографических и стилистических ошибок, прежде всего, о плюще канцелярита в официальных релизах говорят также давно. О проблеме говорят как сами чиновники, так и блогеры, писатели и журналисты.

Наиболее типичный пример: «Безопасность участников дорожного движения в местах с массовым пребыванием граждан обеспечат дополнительные наряды ДПС».

При этом в блогах отмечается и другая сторона вопроса: насколько целесообразно заменять иностранные слова новыми русскоязычными терминами, всегда ли это возможно? Не получится ли классическая фраза «Из игралища во ристалище в мокроступах» вместо «Из театра в цирк в колошах»?

Мы предлагаем нашим читателям поиграть в синонимы и попытаться придумать русские термины для иноязычных:

– блогер,
– лайк,
– репост,
– стартап,
– краудсорсинг,
– аутсорсинг,
– промоушн,
– инсайдер,
– лайтбокс,
– чат,
– селебрити.